-
Recent Posts
- Before The Inside: Michael Lee Rattigan’s ‘Liminal’
- On Microbes and Adders – Will Alexander
- The Shaman of Subversion: Jerome Rothenberg’s Radical Deconstructions – Mark Wilson
- from Two Books of Aphorisms – Will Alexander
- 1 Poem, from a sequence – Felino A. Soriano
- Towards an Interdimensional Poetics (Part Two)
- Madness in Art – Prose by César Vallejo
- 1 Poem – Gary J. Shipley
- 4 Poem Sequence – Heller Levinson
- Towards an Interdimensional Poetics (Part One)
- Newly Discovered Poem of Fernando Pessoa’s Caeiro
- Envisioning the Velvet Underground – Mark Wilson on Jeremy Reed’s ‘Black Russian’
Categories
- Book reviews (9)
- Essays (4)
- Poetry (11)
- Prose (3)
- Translations (8)
- Uncategorized (9)
Archives
- October 2012 (1)
- September 2012 (1)
- August 2012 (2)
- March 2012 (3)
- December 2011 (2)
- May 2011 (4)
- April 2011 (1)
- March 2011 (3)
- December 2010 (3)
- November 2010 (3)
- October 2010 (8)
Blogroll
Tags
Alan Mills Andrew O'Donnell Anthony Mortimer Anticline Antonin Artaud Arc Publications Arthur Rimbaud Black Herald Press Black Widow Press Blandine Longre Blood/Sugar Bright Dusky Bright Cesar Vallejo Clarities Clayton Eshleman Dante Eeva-Liisa Manner Emily Jeremiah Essay Ex Nihilo Ezra Pound Guido Cavalcanti J.G Nichols James Byrne Jeremy Reed Jurga Ivanauskaitë Lithuanian poetry Mark Wilson Michael Lee Rattigan Nancy Spiro Niall McDevitt Paul Perry Paul Stubbs Pier Paolo Pasolini poetry Prose Fragment Prose journalism Prose poem Ruta Suchodolskyte Sheela-na-gig T.S. Eliot The Fiend The Icon Maker translation Waterloo Press
Category Archives: Poetry
Towards an Interdimensional Poetics (Part One)
Being a Response to ‘The H.D Book’ of Robert Duncan, Amongst Other Things “Matter?? Where’s it coming from?” -Withnail and I, Bruce Robinson “La science, la nouvelle noblesse! Le progrès. Le monde marche! Pourquoi tournerait-il pas? C’est la vision des … Continue reading
Newly Discovered Poem of Fernando Pessoa’s Caeiro
I enjoy heaven because I don’t believe that it’s infinite. With me there is no beginning or end. I don’t believe in the infinite, I don’t believe in eternity. I believe space starts somewhere and ends somewhere And that this … Continue reading
Posted in Poetry, Translations
Tagged Alberto Caeiro, Fernando Pessoa, Michael Lee Rattigan, Newly Discovered Poem, poetry, Richard Zenith, The Fiend, translation
3 Comments
Envisioning the Velvet Underground – Mark Wilson on Jeremy Reed’s ‘Black Russian’
Black Russian – Out-Takes from the Airmen’s Club 1978-79 Jeremy Reed (Waterloo Press, 2010) The poet Jeremy Reed is something of an anomaly. On the one hand he has deliberately fostered his own populist cult-of-personality by being an inimitable performing-artist … Continue reading
Nancy Meets the Mômo – Clayton Eshleman
Antonin Artaud (1896-1948) is one of the greatest examples in art of the imaginative retrieval of a life that was beyond repair. What he ultimately accomplished should bear a torch through the dark nights of all our souls. Between 1969 … Continue reading
Posted in Essays, Poetry
Tagged Antonin Artaud, Clayton Eshleman, Essay, Nancy Spiro, poetry, Sheela-na-gig
2 Comments
Late Article by Pier Paolo Pasolini – “Is this a Military Coup D’Etat? I Know…”
[This prose journalism was written in Italy's "Corriere della Sera" (a major left-leaning newspaper) on 14th November 1974. Pasolini died just under a year later, on 2nd November 1975. The mystery as to the motives behind his murder, and those involved, … Continue reading
Posted in Poetry, Prose, Translations
Tagged Andrew O'Donnell, Pier Paolo Pasolini, poetry, Prose journalism, Prose poem, translation
5 Comments
The Mirage of Poetic Evolution in Britain Since Eliot
by Paul Stubbs (article first published in 3:AM magazine, August 2009, re-printed here with minor amendments) When does poetry begin to capitulate? turn back in on itself? When it fails to assimilate the new, the foreign, when in the words … Continue reading
Niall McDevitt – “The One Rule is Never to Fall in Love”
In this secret world, caught between the confusions, my superiors have made me feel too self-important, underpaid but with theoretical blank cheque in the cosmos within the country within the city. In the circus of deception the audience faces the … Continue reading
Versions of Rimbaud’s “L’Orgie Parisienne” and “Le Dormeur du Val”
Translations from the French by Andrew O’Donnell The Orgy O cowards, here we are! Vomited out into the stations! The sun, with its burning lungs, turning arid along the streets where the night brims with barbarians. Here is the martyred … Continue reading
Posted in Poetry, Translations
Tagged Andrew O'Donnell, Arthur Rimbaud, poetry, The Fiend
Leave a comment
Paul Perry – “Promise” and “On the Way To Three-Rock”
Promise You get off the train in another no-where town and are welcomed home. The wind leads you to a road and you start to walk. Where you came from is no where like this. A man is pushing a … Continue reading
Jurga Ivanauskaitë – “108 Moons”
translation from the Lithuanian by Ruta Suchodolskyte and Paul Perry. I live as if swinging on the tongue of a bell sometimes hating myself loudly sometimes loving myself quietly ~ 108 moons stiffen in a rosary falling stars stick in … Continue reading
Posted in Poetry, Translations
Tagged Jurga Ivanauskaitë, Lithuanian poetry, Paul Perry, poetry, Ruta Suchodolskyte, The Fiend, translation
Leave a comment