-
Recent Posts
- The Genial Tuesday
- An Electric Areopagitica
- Reading Rosemary Tonks
- Only the Gods Can Save Us; Jason Reza Jorjani’s ‘Prometheus and Atlas’, A Footnote
- Manchester and Wyndham Lewis
- Towards an Interdimensional Poetics (part 4)
- The Halls of Intuition
- The Enigma; A Higginson-Dickinson Complex
- Towards an Interdimensional Poetics (part 3)
- Response to Jerome Rothenberg’s ‘A Poem for the Cruel Minority’
- On Music, c.t.d – Colin Wilson
- Surrealist Resurgence; Nouveau’s Midnight Sun
Categories
- Book reviews (12)
- Essays (14)
- Poetry (18)
- Prose (8)
- Translations (10)
- Uncategorized (18)
- Visual Art (1)
Archives
- September 2017 (2)
- August 2017 (3)
- February 2017 (2)
- January 2017 (1)
- December 2016 (2)
- December 2014 (1)
- November 2014 (1)
- October 2014 (3)
- September 2014 (1)
- June 2014 (3)
- May 2014 (3)
- April 2014 (2)
- March 2014 (1)
- February 2014 (4)
- December 2013 (1)
- November 2013 (1)
- October 2012 (1)
- September 2012 (1)
- August 2012 (2)
- March 2012 (3)
- December 2011 (2)
- May 2011 (4)
- April 2011 (1)
- March 2011 (3)
- December 2010 (3)
- November 2010 (3)
- October 2010 (8)
Blogroll
- Alan Mills
- Amiri Baraka
- Antony Sutton
- Antony Sutton Lectures / Presentations
- Arc Publications
- archive.org
- Black Herald Press
- Black Widow Press
- Book Finder
- Clayton Eshleman
- Colin Wilson
- David Icke
- Ezra Pound
- first part
- Flood Editions
- Giza Death Star / Joseph P. Farrell
- Graham Hancock
- Jacket 2
- Leaky Boot Press
- Lewis Spence
- Alan Mills
- Andrei Tarkovsky
- Andrew O'Donnell
- And the Seventh Dream is the Dream of Isis
- Anthony Mortimer
- Anticline
- Antonin Artaud
- Arc Publications
- Arthur Rimbaud
- Black Herald Press
- Blackpool
- Black Widow Press
- Blandine Longre
- Bright Dusky Bright
- Cesar Vallejo
- Clarities
- Clayton Eshleman
- Dante
- David Gascoyne
- David Icke
- Dylan Thomas
- Eeva-Liisa Manner
- Emily Jeremiah
- England
- Essay
- Ex Nihilo
- Ezra Pound
- George Barker
- Graham Hancock
- Guido Cavalcanti
- Heller Levinson
- hinge theory
- Interdimensional Travel
- J.G Nichols
- Jackson Mac Low
- Jeremy Reed
- John Olson
- Jurga Ivanauskaitë
- Lithuanian poetry
- Los Angeles
- Mark Wilson
- Michael Lee Rattigan
- Michael McClure
- Niall McDevitt
- Octavio Paz
- Omniversal Traversal
- Omniverse
- painter
- paris
- Paul Perry
- Paul Stubbs
- Philip Lamantia
- Pier Paolo Pasolini
- poet
- poetry
- Prose Fragment
- Prose journalism
- Prose poem
- Robert Duncan
- Ruta Suchodolskyte
- Skylight Books
- smelling mary
- Sunrise in Armageddon
- T.S. Eliot
- Terence McKenna
- The Fiend
- The Icon Maker
- translation
- Visionary Poetics
- visual artist
- W.B Yeats
- Waterloo Press
- Will Alexander
- William Blake
- Zero
Tag Archives: Michael Lee Rattigan
before The Inside: Michael Lee Rattigan’s ‘Liminal’
Michael Lee Rattigan is a poet of a clarity spent in the relative formedness of the mind-body’s attentions. The intense world of feeling he evokes in the poems of ‘Liminal’ feels, to me, like something of a refreshing change in … Continue reading
Posted in Uncategorized
Tagged Liminal, Michael Lee Rattigan, Michael Rattigan, Nature Notes, Pessoa, poet, Portuguese, Rufus Books, Spanish, translation, translator
2 Comments
Newly Discovered Poem of Fernando Pessoa’s Caeiro
I enjoy heaven because I don’t believe that it’s infinite. With me there is no beginning or end. I don’t believe in the infinite, I don’t believe in eternity. I believe space starts somewhere and ends somewhere And that this … Continue reading
Posted in Poetry, Translations
Tagged Alberto Caeiro, Fernando Pessoa, Michael Lee Rattigan, Newly Discovered Poem, poetry, Richard Zenith, The Fiend, translation
3 Comments
‘A Masterly Demonstration of Public Health’ – César Vallejo
My memory of just how much took place in the Hotel Negresco in Niza is very clear. But, strange as it seems, to give an account of what happened there, is absolutely impossible for me. Countless times I’ve wanted – … Continue reading
Posted in Prose, Translations
Tagged Cesar Vallejo, Michael Lee Rattigan, Prose Fragment, The Fiend, translation
4 Comments
‘New Poetry’ – Prose Fragment by Cesar Vallejo
The title new poetry has been granted to those verses whose lexicon includes the words: cinema, motor, horsepower, aircraft, radio, jazz-band, wireless communication, and, on the whole, to all those who give a voice to science and contemporary industry, even … Continue reading
Posted in Prose, Translations
Tagged Cesar Vallejo, Michael Lee Rattigan, poetry, Prose Fragment, The Fiend
Leave a comment
Making Strange – A Note on Translation
When one language is pressed into another through translation, or the effort at translation to get meaning across, the result is often a vivid or poetic phrase. This happened often with the students I taught in Mexico. Take one student’s … Continue reading
from ‘Sensitive Poems’ – Alan Mills –
Translations from the Spanish by Andrew O’Donnell and Michael Lee Rattigan It’s necessary to see, to use no material stranger, thus, if we want to speak of children burst open against the trees, it will be necessary to say it … Continue reading
Posted in Poetry, Translations
Tagged Alan Mills, Andrew O'Donnell, Michael Lee Rattigan, poetry, The Fiend, translation
Leave a comment